ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΙΣ

Σύγχρονος Άγιος Προειδοποίησε «Κανείς από τους άλλους λαούς δεν μας αγαπά ως έθνος»

%ce%b1%ce%b3%ce%b9%ce%bf%cf%83-%cf%80%ce%b1%cf%8a%cf%83%ce%b9%ce%bf%cf%83

Άγιος Παΐσιος «Θα πρέπει να γνωρίζετε, ότι κανείς από τους άλλους λαούς δεν μας αγαπά ως έθνος. Όλοι μας επιβουλεύονται. Να ξέρετε ακόμη πως όποιοι λένε, ή θέλουν να δείχνουν ότι μας αγαπάνε λίγο, αυτοί θέλουν και επιδιώκουν να μας τσαλακώσουν πολύ. Οι άλλοι, πάλι, που δεν μας αγαπούν, θέλουν να μας εξαφανίσουν σαν έθνος«.

3 replies »

  1. “Ηλί Ηλί, λαμά σαβαχθανί” (Θεέ μου, Θεέ μου, γιατί με εγκατέλειψες);…..Όχι. Δεν αναιρεί ο Χριστός πως Αυτός και ο Πατέρας είναι το Ένα και αδιαίρετο.
    Αντίθετα λέγει με αυτό ο Κύριος… Θεέ μου Θεέ μου…Ο Λόγος σου σε αυτήν την όχθη ακούστηκε… οι άνθρωποι γνώρισαν λάθος ερμηνεία. Και ενώ είναι ένα με Τον Χριστό Χριστός, ως νεκροί από αλήθεια φωνάζουν : Θεέ Θεέ μου γιατί μας εγκατέλειψες, την ώρα που οι ίδιοι τους είναι ένα με Αυτόν• αυτοί από μόνοι τους θεοί. Ως θεοί Θεό ψάχνουν, τυφλοί, νεκροί… που ψάλλουν :
    “Όποιος Χριστόν βαπτίστηκε Χριστόν ενενδύθηκε”
    …και στην ψυχή τους είναι ξένοι, κάποιοι άλλοι από Αυτόν.

    Μου αρέσει!

  2. Στις χριστιανικές εκκλησίες καθιερώνεται το “αλληλούϊα” (hallelu-Jah) δηλαδή “δόξα στον Ιαχωβά”

    ΠΩ ΠΩ ΠΩ ΤΙ ΜΟΥ ΕΚΑΝΕΣ ΚΑΙ ΤΟ ΘΥΜΗΘΗΚΑ !!!!
    ΔΕΙΤΕ ΕΒΡΑΙΟΧΡΙΣΤΙΑΝΟΙ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΤΟ ΑΛΛΗΛΟΥΙΑ.
    ΔΟΞΑ ΣΤΟΝ ΓΙΑΧΒΕ, ΤΟΝ ΙΕΧΩΒΑ, ΤΟ ΘΕΟ ΤΩΝ ΕΒΡΑΙΩΝ.

    Η εξελληνισμένη έκφραση «αλληλούια» (αρχ. «ἀλληλούϊα») [1], που προέρχεται από τα Εβρ. הַלְּלוּיָהּ‎, Χαλελουγιάχ, κατά γράμμα αποτελεί προτροπή προς ομάδα ανθρώπων να «αινέσουν τον Γιαχ».[2] Στην Αγία Γραφή αυτός ο όρος χρησιμοποιείται 28 φορές. Οι μεταφράσεις έχουν αποδώσει αυτή την έκφραση δοξολογίας ως «Αινείτε τον Γιαχ» ή «Αινείτε τον Κύριο». Ο όρος Γιάχ αποτελεί συντομευμένη μορφή του θεϊκού ονόματος που προσδιορίζεται από το Τετραγράμματο και αποδίδεται συνήθως Γιαχβέ ή Ιεχωβά.

    Για την πλειονότητα των Χριστιανών αποτελεί έκφραση ιδιαίτερου αίνου προς τον Θεό. Στον Ιουδαϊσμό αποτελεί μέρος των προσευχών (ύμνων) Χαλλέλ. (Ψαλμοί 113-118)

    Η διατήρηση αυτού του αμετάφραστου εβραϊκού όρου στην εκκλησιαστική υμνολογία θεωρείται απομεινάρι των πρακτικών που υιοθέτησε η πρωτοχριστιανική εκκλησία από την ιουδαϊκή συναγωγή και τις εσσαϊκές κοινότητες.

    https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CE%BB%CE%BB%CE%B7%CE%BB%CE%BF%CF%8D%CE%B9%CE%B1

    Μου αρέσει!

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s